Midland Atlantic XT User Manual

Browse online or download User Manual for Communication Midland Atlantic XT. MIDLAND Atlantic XT User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 110
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
ITALIANO
Indice
1. Introduzione .........................................................................................................................2
2. Innanzitutto… la sicurezza! .................................................................................................3
2.1 Simbologia utilizzata ....................................................................................................3
2.2 Avvertenze ....................................................................................................................3
2.3 Assistenza ....................................................................................................................3
3. Descrizione delle parti .........................................................................................................4
3.1 Display ..........................................................................................................................4
3.2 Radio ............................................................................................................................5
4. Preparazione ........................................................................................................................6
4.1 Rimozione/ssaggio della clip da cintura .....................................................................6
4.2 Installazione/rimozione delle batterie ...........................................................................6
4.2.a Installazione .........................................................................................................6
4.2.b Rimozione............................................................................................................7
4.3 Ricarica delle Batterie ..................................................................................................7
4.4 Effetto memoria delle batterie ricaricabili .....................................................................7
5. Operazioni di base ...............................................................................................................9
5.1 Accensione/spegnimento .............................................................................................9
5.2 Selezione di un canale .................................................................................................9
5.3 Regolazione volume .....................................................................................................9
5.4 Trasmissione e ricezione ..............................................................................................9
5.5 Pulsante MON (Monitor) ...............................................................................................9
5.6 Selezione dell’alta e bassa potenza di trasmissione ..................................................10
5.7 Illuminazione del display ............................................................................................10
5.8 Selezione istantanea del Canale 16 ...........................................................................10
5.9 Power Save ................................................................................................................10
6. Funzioni avanzate ..............................................................................................................11
6.1 Scansione di tutti i canali ...........................................................................................11
6.2 Funzione VOX .............................................................................................................11
6.3 Blocco dei tasti...........................................................................................................11
6.4 ROGER BEEP (Tonalità di ne conversazione): ..........................................................12
6.5 Funzione CALL ...........................................................................................................12
7. Soluzione dei problemi ......................................................................................................13
7.1 Azzeramento delle impostazioni (Reset) ....................................................................13
7.2 Tabella delle Soluzioni ................................................................................................14
8. Specifiche tecniche ...........................................................................................................15
8.1 Trasmettitore ..............................................................................................................15
8.2 Ricevitore ...................................................................................................................15
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 109 110

Summary of Contents

Page 1 - ITALIANO

1ITALIANOIndice1. Introduzione ...

Page 2 - 1. Introduzione

10 ITALIANOper circa 2 secondi il pulsante MON/SCAN[18]per ascoltare tutto il trafco radio sul canale selezionato. Per disattivare quest

Page 3 - 2.3 Assistenza

6 ΕΛΛΗΝΙΚΑ4. Προετοιμασία του πομποδέκτηΠριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας βεβαιωθείτε ότι στησυσκευασίασυμπεριλαμβάνονται:• οπομποδέκτης

Page 4 - 3. Descrizione delle parti

7ΕΛΛΗΝΙΚΑ2) Απομακρύνετετοκαπάκιτουχώρουτωνμπαταριών(εικ.2).3) Εισάγετετιςμπαταρίεςστονχώροπουπροορίζεταιγιαυτέςσεβόμενοιτηνπ

Page 5

8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ5. Βασικές λειτουργίες5.1 Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση (on/off)Γιανα ενεργοποιήσετετησυσκευήσας,περιστρέψτεδεξιόστροφατοκουμπίON/O

Page 6 - 4. Preparazione

9ΕΛΛΗΝΙΚΑ5.5 Πλήκτρο MON (Monitor)ΤοπλήκτροMonitorσαςβοηθάναπαρακάμψετεπροσωρινάτηφίμωση(squelch),προκειμένουναακούσετεκαιταπιοαδύνα

Page 7 - 4.3 Ricarica delle Batterie

10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ6. Ειδικές λειτουργίες6.1 Σάρωση όλων των διαύλωνΤο Atlantic XTμπορείαυτόματανααναζητήσεισήματαστηνμπάντατωνmarine,μέσωσάρωσης,

Page 8

11ΕΛΛΗΝΙΚΑ2) Μέσωτωνπλήκτρων / [19]επιλέξτεon3) ΠατήστετοπλήκτροPTT[11]γιαναεπιβεβαιώσετεήπεριμένετε5δευτερόλεπτα.Επαναλάβετετ

Page 9 - 5. Operazioni di base

12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ7. Επίλυση προβλημάτωνΗσυσκευήAtlantic XTείναισχεδιασμένηγιανασαςπροσφέρειχρόνιαάριστηςλειτουργίας.Ανγιακάποιολόγοπροκύψουν

Page 10 - 5.7 Illuminazione del display

13ΕΛΛΗΝΙΚΑ7.2 Πίνακας επίλυσης προβλημάτωνΠρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Παρ.Οπομποδέκτηςδενενεργοποιείται.Οιμπαταρίεςδενείναιφορτισμένεςκαι/

Page 11 - 6. Funzioni avanzate

14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ8. Τεχνικά χαρακτηριστικάΔίαυλοι ...

Page 13 - 7. Soluzione Dei Problemi

11ITALIANO6. Funzioni avanzate6.1 Scansione di tutti i canaliAtlantic XT può ricercare automaticamente segnali su tutti i canali della banda marina

Page 14 - 7.2 Tabella delle Soluzioni

INTERNATIONAL CHANNEL (INT) Channel IDShip StationTx Frequency Rx Frequency60 156,025 MHz 160,625 MHz61 156,075 MHz 160,675 MHz62 156,125 MHz 160,

Page 15 - 8. Specifiche tecniche

12 ITALIANO6.4 ROGER BEEP (Tonalità di fine conversazione):Al rilascio del tasto PTT[11], quindi alla ne di ogni trasmissione, viene emessa una tonali

Page 16 - 08/04/2005)*

13ITALIANO7. Soluzione Dei ProblemiIl vostro Atlantic XT dovrebbe garantirvi anni di perfetto funzionamento. Se tuttavia presentasse dei problemi,

Page 17 - Table of contents

14 ITALIANO7.2 Tabella delle SoluzioniProblema Possibile Causa Soluzione Rifer.L’Apparato non si accendeLe Batterie non sono cariche e/o non sono inse

Page 18 - 1. Introduction

15ITALIANO8. Specifiche tecnicheCanali ...

Page 19 - 2. Above all…safety!

16 ITALIANOREGOLAMENTAZIONE ITALIANA in sintesi (aggiornata a 08/04/2005)*DIPORTOL’uso di apparati Vhf nautici é obbligatorio per legge su tutte

Page 20 - 3. Identifying the parts

1ENGLISHTable of contents1. Introduction ...

Page 21 - 3.2 Radio

2 ENGLISH1. IntroductionThe new handheld marine transceiver Atlantic XT is able to satisfy communication requirements for all types of navigation whet

Page 22 - 4. Preparing the transceiver

3ENGLISH2. Above all…safety!2.1 Symbols usedFor ease and convenience of use, this manual uses symbols to highlight urgent situations, practical advic

Page 23 - 4.3 Recharging batteries

2 ITALIANO1. IntroduzioneIl nuovo ricetrasmettitore nautico portatile Atlantic XT nasce con l’intenzione di soddisfare le esigenze di comunicazione

Page 24 - 5. Basic operations

4 ENGLISH3. Identifying the parts3.1 DisplayYour marine transceiver keeps you constantly updated about its operational status through a Li

Page 25 - 5.9 Power saving feature

5ENGLISH3.2 RadioRefer to the following images to identify the various parts of the device:10. VOLUME control - On/off switch for the device and ad

Page 26 - 6. Advanced functions

6 ENGLISH4. Preparing the transceiverMake sure the following items are supplied in the package before you start using your transceiver:• transce

Page 27 - 6.5 CALL Function

7ENGLISH4.2.b Removal1) follow steps 1 and 2 of par 4.2.a;2) Remove the batteries from the device;3) Follow steps 4 and 5 of par 4.2.a.4.3 Rech

Page 28 - 7. Troubleshooting

8 ENGLISH5. Basic operations5.1 Turning on/offTo turn on the transceiver, turn the ON/OFF/VOLUME knob clockwise until you hear it clicks: the LCD disp

Page 29 - 7.2 Solution table

9ENGLISH5.5 Button MON (Monitor)The Monitor button is for temporarily excluding (opening) the squelch, in order to listen to signals that are too wea

Page 30 - 8.2 Receiver

10 ENGLISH6. Advanced functions6.1 Scanning all channelsAtlantic XT can automatically search for signals throughout the marine band by scanning, i.e.

Page 31 - Inhaltsverzeichnis

11ENGLISH2) Using the scroll buttons / [19] select on3) Press PTT[11] to conrm or wait for 5 seconds. To remove keypad lock repeat the above

Page 32 - 1. Einführung

12 ENGLISH7. TroubleshootingYour Atlantic XT is designed to provide you with years of optimal performance. If for some reason problems arise, refer to

Page 33 - 2. Sicherheitshinweise

13ENGLISH7.2 Solution tableProblem Possible Cause Solution Ref.The radio does not turn onThe batteries are not charged and/or are not correctly inse

Page 34 - 3. Beschreibung der Teile

3ITALIANO2. Innanzitutto… la sicurezza!2.1 Simbologia utilizzataPer una lettura rapida e razionale abbiamo utilizzato simboli che evidenziano situazi

Page 35 - 3.2 Ansicht des Funkgeräts

14 ENGLISH8. Technical specificationsChannel bands ...

Page 36 - 4. Vorbereiten zum Betrieb

1DEUTSCHInhaltsverzeichnis1. Einführung ...

Page 37

2 DEUTSCH1. EinführungDas neue Handfunkgerät Atlantic XT is für die Kommunikation im internationalen UKW Seefunkbereich gedacht. Es ist v

Page 38

3DEUTSCH2. Sicherheitshinweise2.1 In der Anleitung benutzte SymboleWir empfehlen, bestimmte Abschnitte, die wie folgt gekennzeichnet sind,

Page 39 - 5. Die Grundfunktionen

4 DEUTSCH3. Beschreibung der Teile3.1 DisplayIm LC Display Ihres Handfunkgeräts sehen Sie alle Informationen über den jeweiligen Betriebszu

Page 40 - 5.8 Direktwahltaste Kanal 16

5DEUTSCH3.2 Ansicht des FunkgerätsrBedienelemente auf der Frontseite10. VOLUME - Ein/Aus und Lautstärke11. PTT / CALL Sende- (Push-To-Talk-) und

Page 41 - 6. Zusätzliche Funktionen

6 DEUTSCH4. Vorbereiten zum BetriebPrüfen Sie die zunächst die Packung auf Vollständigkeit:• Funkgerät;• Halterung• Gürtelclip• Wasserschutztas

Page 42 - 6.5 CALL Klingeltöne senden

7DEUTSCH4.2.a Installation der Batterien/Akkus bzw. Batteriewechsel1) Gürtelclip abnehmen2) Batteriefach durch Herunterschieben des Deckels öffnen

Page 43 - 7. Tipps zur Fehlersuche

8 DEUTSCHsich“ sozusagen die kurze Benutzungsdauer, „gewöhnt“ sich daran und wird eines Tages bei einem längeren Einsatz versagen. Er verhält sich d

Page 44 - 7.2 Problemlösungen

9DEUTSCH5. Die Grundfunktionen5.1 Ein / Ausschalten und LautstärkeeinstellungON/OFF/VOLUME im Uhrzeigersinn drehen: ein Klickgeräusch zeigt, d

Page 45 - 8. Technische Daten

4 ITALIANO3. Descrizione delle parti3.1 DisplayIl vostro ricetrasmettitore marino utilizza un display LCD (a cristalli liquidi) per inform

Page 46

10 DEUTSCHdas Gerät schaltet automatisch wieder auf Empfang zurück Halten Sie beim Senden und Empfangen (sofern möglich) die Antenne immer senkrecht

Page 47

11DEUTSCH6. Zusätzliche Funktionen6.1 Suchlauf über alle KanäleIhr Atlantic XT kann das UKW Seefunkband automatisch nach benutzten Kanälen absuchen.

Page 48 - 1. Introducción

12 DEUTSCH6.4 Roger Beep (Quittungston am Ende der Sendung)Beim Loslassen der Sendetaste kann man einen Übergabeton hinzuschalten. Dieser Ton ist auf

Page 49 - 2.3. Asistencia

13DEUTSCH7. Tipps zur FehlersucheIhr Funkgerät ist für eine lange Lebensdauer konzipiert. Durch hochintegrierte Baugruppen ist auch der A

Page 50 - 3. Descripción de las partes

14 DEUTSCH7.2 ProblemlösungenProblem Mögliche Ursache AbhilfeKapitelDas Gerät schaltet nicht einBatterien sind nicht geladen oder nicht richtig herum

Page 51 - 3.2. Radio

15DEUTSCH8. Technische DatenBereichsprogrammierung ...56 Inter

Page 53 - 4.3. Recarga de las pilas

1ESPAÑOLÍndice1. Introducción ...

Page 54

2 ESPAÑOL1. IntroducciónEl nuevo transceptor marino portátil Atlantic XT nace con la intención de satisfacer las exigencias de comunicación en todo ti

Page 55 - 5. Operaciones básicas

3ESPAÑOL2. Antes de nada… ¡la seguridad!2.1. Simbología utilizadaPara una lectura rápida y racional hemos utilizado símbolos que presentan situacione

Page 56 - 5.7. Iluminación del display

5ITALIANO3.2 RadioFate riferimento alle seguenti immagini per localizzare le varie parti dell’apparecchio:10. Manopola VOLUME - Accende/

Page 57 - 6. Funciones avanzadas

4 ESPAÑOL3. Descripción de las partes3.1. DisplaySu transceptor marino utiliza un display LCD (de cristal líquido) que le informa continuamente de su

Page 58 - 6.5. Función CALL

5ESPAÑOL3.2. RadioRemítase a las siguientes imágenes para localizar y familiarizarse con las diferentes partes del equipo:10. Mando VOLUMEN -Encien

Page 59 - 7. Solución de problemas

6 ESPAÑOL4. PreparaciónAntes de utilizar su transceptor, asegúrese sobre todo de que la caja contiene:• El transceptor;• El soporte de sobremesa/pa

Page 60 - 7.2. Cuadro de soluciones

7ESPAÑOL! Coloque correctamente las pilas respetando su polaridad tal y como se indica en el inte-rior del receptáculo! Cierre correctamente la tap

Page 61 - 8. Especificaciones técnicas

8 ESPAÑOLen uso y la otra de repuesto. Para eliminar el efecto memoria es suciente con efectuar simplemente tres o cuatro ciclos de de

Page 62

9ESPAÑOL5. Operaciones básicas5.1. Encendido/apagadoPara encender el transceptor, gire el mando VOLUMEN [10] en el sentido de las aguj

Page 63 - Table des matières

10 ESPAÑOLmantenga pulsada durante unos 2 segundos la tecla MON/SCAN [18] para escuchar todas las comunicaciones de radio en el canal seleccionado. Pa

Page 64

11ESPAÑOL6. Funciones avanzadas6.1. Exploración de todos los canalesAtlantic XT puede buscar automáticamente señales en todos los canales

Page 65 - 2. Avant tout… la securite!

12 ESPAÑOL2) Utilizando las teclas / [19] seleccione on3) Pulse PTT [11] para conrmar, o espere 5 segundos. Para volver a activar las teclas r

Page 66 - 3. Identification des elements

13ESPAÑOL7. Solución de problemasSu transceptor Atlantic XT debería garantizarle muchos años de funcionamiento perfecto. Si con todo presentara prob

Page 67

6 ITALIANO4. PreparazionePrima di utilizzare il vostro ricetrasmettitore, dovete innanzitutto accertarvi che la confezione contenga:• Il ricet

Page 68 - FRANÇAIS

14 ESPAÑOL7.2. Cuadro de solucionesProblema Posible Causa Solución Refer.El equipo no se enciendeLas pilas no están cargadas y/o no están colocadas co

Page 69 - 4.3 Charge des batteries

15ESPAÑOL8. Especificaciones técnicasCanales ...

Page 71 - 5. Utilisation de base

1FRANÇAISTable des matières1. Introduction ...

Page 72 - 5.8 Rappel du canal 16

2 FRANÇAIS1. IntroductionLe nouveau portatif marine Atlantic XT est conçu pour satisfaire les besoins en communication de tout type de navigation

Page 73 - 6. Fonctions evoluees

3FRANÇAIS2. Avant tout… la securite!2.1 Symboles utilisésPour faciliter l’utilisation, ce manuel propose des symboles mettant en évidence les si

Page 74 - 6.5 Fonction CALL

4 FRANÇAIS3. Identification des elements3.1 AfficheurVotre portatif marine vous tient en permanence informé de son état au moyen de l’afcheur à cristau

Page 75 - 7. Depannage

5FRANÇAIS3.2 RadioVeuillez observer l’image suivante pour identier les diverses parties du portatif:10. Bouton VOLUME - bouton on/off pour

Page 76 - 7.2 Tableau des solutions

6 FRANÇAIS4. Mise en service du portatifAssurez vous que les éléments suivants sont bien présents dans l’emballage avant d’utiliser votre radi

Page 77 - 8. Specifications techniques

7FRANÇAIS! Refermez bien le couvercle dans sa position originale.4.2.b Remplacement des accus1) Répétez les manipulations 1 et 2 du par. 4.2.a;2)

Page 78

7ITALIANO! Fate attenzione ad orientare correttamente le batterie rispettandone la polarità come illustrato all’interno del vano! Fate attenzione a

Page 79 - PORTOGUÊS

8 FRANÇAIS4.4 Effet mémoire des batteries rechargeablesLes batteries rechargeables NiMH (Nickel Métal Hydrate) sont sujettes à “l’effet mémoire”.

Page 80 - 1. Introdução

9FRANÇAIS5. Utilisation de base5.1 Mise en marchePour allumer votre portatif, tourner le bouton ON/OFF/VOLUME [10] dans le sens horaire de façon à en

Page 81 - 2.3 Assistência

10 FRANÇAIS5.6 Choix de la puissance haute ou basse Les batteries sont d’avantage sollicitées durant la transmission. Pour rallonger l’auton

Page 82 - 3. Descrição dos componentes

11FRANÇAIS6. Fonctions evoluees6.1 Balayage de tous les canauxAtlantic XT peut détecter automatiquement un signal dans la bande marine av

Page 83 - 3.2 Rádio

12 FRANÇAIS6.4 Roger Beep (tonalité de fin de transmission):Au relâche de l’alternat PTT [11], c’est à dire en n de transmission, Atlantic XT

Page 84 - 4. Preparação

13FRANÇAIS7. DepannageVotre Atlantic XT est conçu pour vous offrir des années d’utilisation avec des performances optimales. Si pour di

Page 85 - 4.3 Recarga das baterias

14 FRANÇAIS7.2 Tableau des solutionsProblème Cause Possible Solution Ref.la radio ne s’allume pasles batteries ne sont pas chargées ou mal insérées V

Page 86

15FRANÇAIS8. Specifications techniquesBandes de fréq. ...

Page 88 - 5.7 Iluminação do display

1PORTOGUÊSIndice1. Introdução ...

Page 89 - 6. Funções avançadas

8 ITALIANOl’apparecchio si spegne con il normale uso)• Non scollegate il caricabatterie prima del tempo necessario ad effettuare una cari

Page 90 - 6.5 Função CALL

2 PORTOGUÊS1. IntroduçãoO novo radiotelefone náutico portátil Atlantic XT nasce para satisfazer as necessidades de comunicação de todos os

Page 91 - 7. Solução dos problemas

3PORTOGUÊS2. Segurança em primeiro lugar!2.1 Símbolos utilizadosPara uma leitura rápida e racional utilizamos símbolos que indicam situações carentes

Page 92 - 7.2 Tabela das Soluções

4 PORTOGUÊS3. Descrição dos componentes3.1 DisplayO seu radiotelefone marinho possui um display LCD (a cristais líquidos) que o informa c

Page 93 - 8 Especificações técnicas

5PORTOGUÊS3.2 RádioRera-se às seguintes imagens para localizar os componentes do aparelho e familiarizar-se com o mesmo:10. Botão VOLUME - Liga/de

Page 94

6 PORTOGUÊS4. PreparaçãoAntes de usar o seu radiotelefone, é necessário certicar-se que a embalagem contenha:• O radiotelefone;• O suporte de mes

Page 95 - Πίνακας περιεχομένων

7PORTOGUÊS! Feche cuidadosamente a tampa do compartimento para baterias.4.2.b Remoção1) Execute os pontos 1 e 2 indicados acima;2) Remova as bater

Page 96 - 1. Εισαγωγή

8 PORTOGUÊSmodo, a melhor solução para evitar o efeito memória é de utilizar, alternando, dois conjuntos de baterias: um em uso e o outro de reserva.

Page 97 - 2. Η ασφάλεια πάνω απ’ όλα!

9PORTOGUÊS5.Operações básicas5.1 Ligar/desligarPara ligar o radiotelefone, gire o botão VOLUME[10] no sentido horário até ouvir um esta

Page 98 - 3. Αναγνώριση των μερών

10 PORTOGUÊSde 2 segundos a tecla MON/SCAN[18]para ouvir todo o tráfego no canal seleccionado. Para desactivar esta função prima por cerc

Page 99 - 3.2 Πομποδέκτης

11PORTOGUÊS6. Funções avançadas6.1 Scanning de todos os canaisAtlantic XT pode receber automaticamente sinais em todos os canais da banda

Page 100 - 4. Προετοιμασία του

9ITALIANO5. Operazioni di base5.1 Accensione/spegnimentoPer accendere il ricetrasmettitore, ruotate la manopola VOLUME[10] in senso orario

Page 101 - 4.3 Επαναφόρτιση μπαταριών

12 PORTOGUÊS6.4 ROGER BEEP (Tonalidade de fim de comunicação)Ao soltar a tecla PTT[11], isto é, ao nal de cada transmissão, o aparelho emite uma tonal

Page 102 - 5. Βασικές λειτουργίες

13PORTOGUÊS7. Solução dos problemas O seu Atlantic XT deve garantir-lhe anos de perfeito funcionamento. Se todavia apresentar problemas

Page 103 - 5.9 Εξοικονόμηση ισχύος

14 PORTOGUÊS7.2 Tabela das SoluçõesProblema Possível Causa Solução Ref.O aparelho não se liga As Baterias não estão carregadas e/ou não estão inserida

Page 104 - 6. Ειδικές λειτουργίες

15PORTOGUÊS8 Especificações técnicasCanais ...

Page 106 - 7. Επίλυση προβλημάτων

1ΕΛΛΗΝΙΚΑΠίνακας περιεχομένων1. Εισαγωγή ...

Page 107 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

2 ΕΛΛΗΝΙΚΑ1. ΕισαγωγήΟ νέος φορητός marine πομποδέκτης Atlantic XT μπορεί να ικανοποιήσει τις απαιτήσεις σαςγια επικοινωνία κατά την

Page 108 - 8.2 Δέκτης

3ΕΛΛΗΝΙΚΑ2. Η ασφάλεια πάνω απ’ όλα!2.1 Χρησιμοποιούμενα σύμβολαΓια ευκολία και άνεση στη χρήση, το εγχειρίδιο αυτό χρησιμοποιεί σύμβολα γ

Page 109

4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ3. Αναγνώριση των μερών3.1 ΟθόνηΟ marine πομποδέκτης σας ενημερώνει διαρκώς για την λειτουργική του κατάσταση μέσω τηςοθόνηςυγ

Page 110 - INTERNATIONAL CHANNEL (INT)

5ΕΛΛΗΝΙΚΑ3.2 ΠομποδέκτηςΤαδιάφοραμέρητηςσυσκευήςφαίνονταιστοπαρακάτωσχήμα:10. Περιστροφικό κουμπί ρύθμισης της έντασης της φωνής (V

Comments to this Manuals

No comments