Midland G9 User Manual

Browse online or download User Manual for Walkie Talkies Midland G9. MIDLAND G9 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 94
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Midland G9
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
Luso di questo prodotto può essere soggetto a restrizioni nazionali (per l’uso in Italia in modalità PMR446,
è richiesta l’autorizzazione generale (come da D.L. 259 del 01/08/03 art. 99 comma 3; All. 25 art. 36). Prima
dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non
disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN UK
Unit 2, Callenders, Paddington Drive, Churchward Park, Swindon, Wiltshire, SN5 7YW - UK
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before
installation and use. if the product contains batteries: do not throw the battery into re.
To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat Barcelona España
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155 Web site: www.midland.es
El uso de este transceptor puede estar sujeto a restricciones nacionales. Lea atentamente las instrucciones
antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el
ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezischen Bestimmungen abhängig.
Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die
Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene
Sammelbehälter entsorgen.
”
”
”
”
”
”
”
www.midlandradio.eu
|
Manuale d`uso
User manual
Dedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d`utilisation
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
Руководство пользователя
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Summary of Contents

Page 1 - Midland G9

Midland G9Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL s.r.l. Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia ItaliaL’uso di questo prodotto può essere soggetto a

Page 2

8Funzione Vibra-CALLMidland G9 è dotato del dispositivo “Vibra-CALL”, ovvero la possibilità di attivare la vibrazione al momento della ricezione del “

Page 3

9ITALIANOCon la funzione emergenza attiva (EMG lampeggiante sul display)Premere il tasto › MENU sino a visualizzare sul display EC on.Premere ancora

Page 4 - CARATTERISTICHE

10Risparmio energiaLa funzione di risparmio automatico di energia consente di ridurre i consumi no al 50%; se la radio non riceve alcun segnale per p

Page 5 - DESCRIZIONE DELLE PARTI

11ENGLISHThanks for choosing Midland! Midland G9 is a portable transceiver that is free use in almost all European countries. Combini

Page 6

12FEATURESNew “Dual PTT” feature for high or low output power. Midland G9 › is equipped with a Dual PTT key. Than-ks to this brand new feature, it is

Page 7

13ENGLISHDESCRIPTION OF THE CONTROLS AND FUNCTIONSDisplayYour Midland G9 keeps you constantly updated about its operational status through a Li

Page 8 - Impostazione toni CTCSS/DCS

14RadioRefer to this picture to identify the various parts of the device:15. Built-in speaker Here is where the speaker is housed.16. MENU button P

Page 9 - Funzione VOX

15ENGLISHTurning on/offTo turn on the transceiver, turn the VOLUME knob clockwise until you hear it clicks. To turn off the transceiver, turn the knob

Page 10 - Funzione chiamata Emergenza

16To activate the monitor function, keep pressed for about 2 seconds both ▲▼ at the same time. Follow the same procedure to deactivate the function, o

Page 11 - Funzione Out-of-Range

17ENGLISHPress the › MENU key till the display shows the CTCSS tone blinking on the left;Select “ › of” by means of ▲▼.Activating the DCS codes:Turn

Page 12 - GARANZIA

• INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002

Page 13 - MIDLAND G9

18Vibra-CALL functionMidland G9 is equipped with the “Vibra-CALL” feature, which provides a silent alert for incoming CALLs. To activate this feature,

Page 14 - FEATURES

19ENGLISHfor 5 seconds. ! Important: be sure that the Emergency function is active! (EMG blinking). If you decide to change the channel dedicated t

Page 15

20Battery rechargeConnect the socket of the wall adaptor to a mains power socket and insert the jack of the wall adaptor into the desktop charger plug

Page 16

21DEUTSCHVielen Dank, dass Sie sich für Midland entschieden haben! Das tragbare Midland G9 Funkgerät kann in fast allen europäischen Länder

Page 17 - EMG and CALL/

22EigenschaftenNeue „Dual PTT“ Sendetaste für Senden › mit hoher oder niedriger Leistung. Das Midland G9 hat eine doppelte Sendetaste (PTT)

Page 18 - CTCSS/DCS tone setting

23DEUTSCHBESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN UND FUNKTIONENAnzeigeIhr Midland G9 informiert Sie über das Liquid Crystal Display (LCD) ständig über den aktuel

Page 19 - VOX function

24FunkgerätIn dieser Abbildung sind die einzelnen Teile des Gerätes dargestellt:15. Eingebauter Lautsprecher Hier ist der Lautsprecher eingebaut.16.

Page 20 - Emergency CALL function

25DEUTSCHAn-/AusschaltenZum Anschalten des Funkgerätes drehen Sie den LAUTSTÄRKE-Drehknopf im Uhrzeigersinn bis es höbar klickt. Um das Funkgerät ausz

Page 21

26Um die Monitorfunktion zu aktivieren müssen Sie die Tasten ▲▼ gleichzeitig für 2 Sekunden drücken. Mit der gleiche Vorgehensweise oder durch aus- un

Page 22 - WARRANTy

27DEUTSCHDrücken Sie die MENÜ-Taste bis auf dem Display auf der linken Seite CTCSS-Ton blinkt; ›Wählen Sie "of" durch die Tasten ▲▼. ›DCS-C

Page 23

1ITALIANOGrazie per aver scelto i prodotti Midland! L’apparato Midland G9 è un ricetrasmettitore che può essere utilizzato senza licenza, in quasi tut

Page 24 - Eigenschaften

28VibrationsalarmMidland G9 ist mit "Vibrationsalarm" ausgestattet und ermöglicht einen stillen Alarm für eingehende Rufe. Zum Aktivieren

Page 25 - EMG Notruffunktion ativiert

29DEUTSCHDrücken Sie die MENÜ-Taste, bis auf dem Display “EC on” erscheint.Drücken Sie erneut MENÜ (of wird angezeigt) und wählen Sie mit ▲▼ den gewün

Page 26 - Funkgerät

30StromsparfunktionDie Stromsparfunktion der Batterie reduziert den Verbrauch um ca. 50%. Die Stromsparfunktion wird automatisch aktiviert, wenn das F

Page 27 - EMG und

31DEUTSCHGEWÄHRLEISTUNGDurch die Gewährleistung (von 2 Jahren nach EU Gewährleistungsrecht) werden andere Verbraucherrechte unter der nationalen Geset

Page 29 - VOX-Funktion

33ESPAÑOL¡Gracias por haber escogido nuestra marca! El Midland G9 es un transceptor portátil de libre uso en España y en la práctica totalida

Page 30 - Tastatur-Piepton

34CARACTERÍSTICASNuevo PTT “Dual” para cambio rápido de alta a baja potencia. Midland G9 › incorpora un nuevo PTT “Dual”. Gracias a esta func

Page 31 - Displayhelligkeit

35ESPAÑOLDESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES Y SUS FUNCIONES DisplaySu Midland G9 utiliza un display LCD (de cristal líquido) que le informa continuamente de

Page 32 - Batterie auaden

36RadioRemítase a las siguientes imágenes para localizar y familiarizarse con las diferentes partes del equipo:15. Micrófono Integrado Aquí se encue

Page 33 - GEWÄHRLEISTUNG

37ESPAÑOLEncendido/apagadoPara encender el transceptor, gire el mando VOLUMEN en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un clic mecánico. Para

Page 34

2CARATTERISTICHENuova funzionalità “doppio PTT per alta o bassa potenza” › : Midland G9 introduce il PTT doppio, grazie al quale è possibile scegliere

Page 35

38que no pasarían el ltro del squelch. Para activar esta función, mantenga pulsadas durante 2 segundos las teclas ▲▼ al mismo tiempo. Reali

Page 36 - CARACTERÍSTICAS

39ESPAÑOLPulse la tecla › MENUhasta que el display muestre el subtono parpadeando en la parte derecha. Seleccione “ › of” mediante las teclas ▲▼.Acti

Page 37

40Para activar esta función, pulse la tecla MENU hasta que en el display aparezca CALLMENUEMG12534 6 8 71191012131415242322212019181716; utilice las t

Page 38

41ESPAÑOLPulse la tecla MENU hasta que el display muestre EC on. Pulse la tecla MENU de nuevo y seleccione ofPara conrmar la selección, pulse PTT o e

Page 39 - EMG y CALL/

42! No sobrecargue las pilas! Cuando las pilas están completamente cargadas, el proceso no se detiene automáticamente. Por lo tanto, no olvide d

Page 40 - Ajuste de subtonos CTCSS/DCS

43FRANÇAISMerci d’avoir choisi Midland! Le Midland G9 est une radio portative qui est libre d’utilisation à travers toute l’Europe. Pour plus d’inform

Page 41 - Función VOX control

44OPTIONSNouvelle option “Double PTT” › pour une puissance d’émission haute ou basse. Le Midland G9 est doté d’une double touche PTT. Grace

Page 42 - Función llamada de Emergencia

45FRANÇAISDESCRIPTION DES CONTROLS ET FONCTIONSAfcheurVotre Midland G9 vous grade constamment informé sur sont états à travers l’afcheur à cristaux

Page 43 - EMG y la iluminación del

46RadioReportez vous à l’image pour identier les différentes partie de la radio:15. Haut-parleur intégré C’est ici que ce trouve le Haut-parleur.1

Page 44

47FRANÇAISAllumez/éteindrePour allumer votre portatif, tourner le bouton VOLUME dans le sens horaire de façon à entendre un click. Pour éteindre la ra

Page 45

3ITALIANODESCRIZIONE DELLE PARTIDisplayIl vostro ricetrasmettitore utilizza un display LCD (a cristalli liquidi) per informarvi costantemente del suo

Page 46

48Fonction MON (Moniteur) / SquelchLa fonction moniteur désactive temporairement (ouvre) le Squelch, de façon à pouvoir entendre les signaux trop faib

Page 47 - Afcheur

49FRANÇAISDésactiver les codes CTCSS:Si vous ne voulez pas utiliser de tonalité CTCSS, suivez ces étapes:Sélectionnez le canal. ›Appuyez sur la touche

Page 48

50Fonction VibreurLe Midland G9 est équipé d’un vibreur, qui permet d’avoir un appel silencieux plutôt que sonore.Pour activer cette fonction, appuyez

Page 49

51FRANÇAISPour réactiver canal d’urgence par défaut est P8 DCS 50.Appuyez sur la touche MENU jusqu’a afcher EC on.Appuyez a nouveau sur MENU et chois

Page 50 - Tonalité CTCSS/DCS

52! Ne surchargez pas les batteries! Quand la charge est complète le chargeur ne s’arrête pas automatiquement. N’oubliez pas malgré to

Page 51 - La fonction VOX

53PORTOGUÊSObrigado por escolher a Midland! O Midland G9 é um emissor-receptor portátil de utilização livre em quase todos os países europeus. Para in

Page 52 - Fonction d’appel d’urgence

54CARACTERÍSTICASNova função “Dual PTT” para potência de saída alta ou baixa › . O Midland G9 possui uma tecla Dual PTT. Com esta nova função, é possí

Page 53

55PORTOGUÊSDESCRIÇÃO DOS CONTROLOS E FUNÇÕESVisorO seu Midland G9 mantém-no constantemente actualizado sobre o seu estado operacional através de um vi

Page 54 - Garantie

56RádioConsulte esta imagem para identicar as várias peças do dispositivo:15. Altifalante integrado Aqui é onde está instalado o altifalante.16. Bo

Page 55

57PORTOGUÊSLigar/DesligarPara ligar o emissor-receptor, rode o botão rotativo de VOLUME no sentido dos ponteiros do relógio até escutar este emitir um

Page 56

4Descrizione dell’apparato radioFate riferimento all’immagine nella pagina seguente per identicare tutte le principali parti dell’apparato:15. Altop

Page 57 - E FUNÇÕES

58Função MON (monitorização)/Ruído de fundo (squelch)O botão de monitorização destina-se a excluir temporariamente (abrir) a restrição ao ruído de fun

Page 58

59PORTOGUÊSDesactivar os tons CTCSS:Se não pretender utilizar os tons CTCSS, siga estes passos:Seleccione o canal pretendido. ›Pressione a tecla › ME

Page 59 - EMG e CALL/

60Função Vibra-CALLMidland G9 está equipado com a função “Vibra-CALL”, a qual oferece um alerta silencioso para chamadas recebidas. Para activa

Page 60 - Denição de tom CTCSS/DCS

61PORTOGUÊS! Importante: certique-se de que a função de emergência está activa! (EMG a piscar). Se decidir alterar o canal dedicado à função de emer

Page 61 - Função VOX

62Iluminação do visor Se não existir luz suciente para ler o visor, pressione brevemente o botão EMG e a iluminação do visor irá ligar-se durante c

Page 62 - Bloqueio do teclado

63PORTOGUÊSGARANTIAA garantia não limita os direitos de estatuto do usuário sob as leis nacionais aplicáveis referentes à venda de bens de consumo.Dur

Page 64 - Recarregar as pilhas

65ΕΛΛΗΝΙΚΑMIDLAND G9Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη Midland! Ο Midland G9 είναι ένας φορητός πομποδέκτης licence free σχεδόν σε όλες τις ευρωπαϊκές χώρ

Page 65 - GARANTIA

66ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΝέο “Dual PTT” χαρακτηριστικό για την υψηλή ή χαμηλή ισχύ εξόδου. › Το Midland G9 είναι εξοπλισμένο με ένα διπλό πλήκτρο PTT. Χάρη σε

Page 66

67ΕΛΛΗΝΙΚΑΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΕΡΩΝ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝΟθόνηΟι λειτουργίες και η τρέχουσα κατάσταση του πομποδέκτη, εμφανίζονται διαρκώς στην οθόνη (LCD).

Page 67

5ITALIANOAccensione/spegnimentoPer accendere il ricetrasmettitore, ruotare la manopola VOLUME in senso orario sino a sentire uno scatto

Page 68 - ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

68ΠομποδέκτηςΣτην εικόνα φαίνονται τα διάφορα μέρη της συσκευής:15. Ενσωματωμένο μεγάφωνο16. Πλήκτρο MENU Για εμφάνιση του MENU επιλογών του πομπο

Page 69 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

69ΕΛΛΗΝΙΚΑΕνεργοποίηση/ απενεργοποίηση (on/off)Για να ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη περιστρέψτε το κουμπί VOLUME δεξιόστροφα μέχρι ναακούσετε ένα κλ

Page 70 - Πομποδέκτης

70Λειτουργία MON (Monitor) / SquelchΠατώντας το πλήκτρο Monitor μπορείτε να παρακάμψετε προσωρινά το squelch και έτσι να λάβετε ακόμα και τα πιο ασθεν

Page 71

71ΕΛΛΗΝΙΚΑΑπενεργοποίηση των τόνων CTCSS:Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τους υπότονους CTCSS, ακολουθήστε αυτά τα βήματα:Επιλέξτε το επιθυμητό κανά

Page 72 - Ρύθμιση CTCSS/DCS υποτόνων

723: 3° επίπεδο (χαμηλή ευαισθησία) ›4: Talk Back (με υψηλή ευαισθησία) ›Πιέστε το πλήκτρο PTT για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας ή περιμένετε για 5

Page 73 - Λειτουργία VOX

73ΕΛΛΗΝΙΚΑαπενεργοποιήσετε και να την ενεργοποιήσετε πάλι:Πιέστε το πλήκτρο MENU μέχρις ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη EC on.Επιλέξτε EC Of χρησ

Page 74

74Ενεργοποίηση - ΑπενεργοποίησηΠιέστε το πλήκτρο MENU μέχρι στην οθόνη να εμφανιστούν οι ενδείξεις ‘’OUT” και “Or of”· Επιλέξτε ”Or on” (λειτουργία ε

Page 75 - Λειτουργία Dual Watch

75ΕΛΛΗΝΙΚΑΕγγύησηΗ εγγύηση δεν περιορίζει τα δικαιώματα (υποχρεωτικά) του χρήστη που απορρέουν από την ισχύουσα Εθνική νομοθεσία σχετικά με την πώληση

Page 77

77РУССКИЙMidland G9Руководство пользователяСпасибо Вам за то, что Вы выбрали продукт марки Midland! Midland G9 – портативная радиостанция, которой В

Page 78

6Funzione MON (Monitor)/SquelchLa funzione Monitor consente di escludere temporaneamente lo squelch automatico per ricevere eventuali segn

Page 79 - Руководство пользователя

78ВОЗМОЖНОСТИ РАДИОСТАНЦИИНовые возможности:Рация Midland G9 оснащена ›двумя кнопками PTT для оперативного выбора высокого (high) или низкого (low) у

Page 80 - ВОЗМОЖНОСТИ РАДИОСТАНЦИИ

79РУССКИЙЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ РАДИОСТАНЦИИДИСПЛЕЙLCD дисплей радиостанции MIDLAND G9 позволяет вам непрерывно получать информацию о текущих настройка

Page 81

80КОРПУС РАДИОСТАНЦИИОбратите Ваше внимание на графическое изображение радиостанции, дающее наглядное представление об элементах ее управления, для то

Page 82 - КОРПУС РАДИОСТАНЦИИ

81РУССКИЙУПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИИВключение / выключение радиостанцииДля включения радиостанции поверните ручку громкости по часовой стрелке до щелчка.Для

Page 83 - УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИИ

82Режим «Мониторинг»Этот режим временно отключает подавитель фоновых шумов (squelch), чтобы вы могли слышать все сигналы на выбранном канале, в том ч

Page 84 - Кнопка MENU

83РУССКИЙВыбор мощности передачи для диапазона PM446Для выбора уровня мощности передачи нажимайте кнопку MENU до тех пор, пока на дисплее не появится

Page 85

84ВибровызовРадиостанция Midland G9 оснащена режимом вибровызова, который обеспечивает бесшумное предупреждение о входящих сигналах.Чтобы включить / в

Page 86

85РУССКИЙЕсли вы решите изменить номер канала, предназначенного для экстренного вызова», не забудьте изменить его на всех радиостанциях, с которыми бу

Page 87 - Подсветка дисплея

86Режим экономии энергииФункция экономии энергии позволяет сократить потребление заряда аккумулятора в режиме ожидания. Режим экономии энергии включ

Page 88 - ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ и УХОДА:

87РУССКИЙТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИОбщиеКаналы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 P

Page 89 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

7ITALIANOProcedimento per la disattivazione del tono CTCSS:Per non utilizzare i toni CTCSS:Selezionare il canale desiderato ›Premere il tasto › MENU

Page 91

DCSN° CODE N° CODE N° CODE N° CODE N° CODE1 023 22 131 43 251 64 371 85 5322 025 23 132 44 252 65 411 86 5463 026 24 134 45 255 66 412 87 5654 031 25

Page 93

• INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002

Page 94

Midland G9Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL s.r.l. Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia ItaliaL’uso di questo prodotto può essere soggetto a

Comments to this Manuals

No comments